At the restaurant - ທີ່ຮ້ານອາຫານ
The following conversation is between two people — a waiter/waitress and a restaurant customer in Laos.
Provided below is a full-length audio player where you can listen to the entire dialogue in Lao. The conversation table also provides two transcript versions — a Lao-English side-by-side translation and a toggle to view the Lao script only. You can also listen to the dialogue individually by clicking on the audio player for each person.
Vocabulary list
ສັ່ງ
ແກງໜໍ່ໄມ້
ປີ້ງໄກ່
ແຊບ
ດື່ມ
ນ້ຳປັ່ນ
ນ້ໍາຕານ
Order
Bamboo soup
Grilled chicken
Delicious/tasty
Drink (verb)
Smoothie
Sugar
A = Waiter/Waitress ພະນັກງານເສີບ
B = Restaurant customer ລູກຄ້າຮ້ານອາຫານ
Lao-English
Lao
ນັ່ງຢູ່ໂຕະຮ້ານອາຫານ | Sitting at the restaurant table | |
---|---|---|
|
A: ສັ່ງອາຫານເລີຍບໍ ເຈົ້າ? | A: Are you ready to order food? |
|
A: ມັກອາຫານຫຍັງພິເສດບໍ? | A: What do you want to eat? [1] |
|
B: ກຳລັງຄິດວ່າ ຊິສັ່ງແກງໜໍ່ໄມ້ | B: I’m thinking bamboo soup. |
|
A: ແກງໜໍ່ໄມ້ ບໍ່ມີ ຂໍໂທດເດີ | A: Sorry. We don’t have (bamboo soup). |
|
B: ຄັນຊັ້ນກະ ເອົາປີ້ງໄກ່, ເຂົ້າໜຽວ, ຕຳໝາກຫຸ່ງ. ເຮັດເຜັດໆເດີ້, ໃສ່ໝາກເຜັດຫຼາຍໜ່ວຍ [2] | B: I’ll get grilled chicken, sticky rice, and papaya salad--make it spicy. Put a lot of peppers. |
|
B: ຄັນມັນບໍ່ເຜັດ ບໍ່ແຊບ | B: If it’s not spicy, (it’s) not tasty. |
|
A: (ເຄື່ອງດື່ມເດ) ເອົາຫຍັງບໍ? | A: What would you like to drink? |
|
B: ມີຫຍັງແດ່? | B: What do you have to drink? |
|
A: ມີນ້ໍາດື່ມ, ຊາ ແລະ ນ້ໍາປັ່ນ | A: We have (drinking) water, tea, and smoothies. |
|
B: ຂ້ອຍເອົານ້ໍາປັ່ນໝາກມັງກອນ ເດີ້ | B: (I’ll) get a dragon fruit smoothie. |
|
B: ໃສ່ນ້ໍາຕານໜ້ອຍຫນຶ່ງເດີ ບໍ່ເຮັດຫວານຫລາຍ | B: Don’t add a lot of sugar. |
|
A: ໂດຍ. | A: Yes (agreeing). |
ນັ່ງຢູ່ໂຕະຮ້ານອາຫານ | |
---|---|
|
A: ສັ່ງອາຫານເລີຍບໍ ເຈົ້າ? |
|
A: ມັກອາຫານຫຍັງພິເສດບໍ? |
|
B: ກຳລັງຄິດວ່າ ຊິສັ່ງແກງໜໍ່ໄມ້ |
|
A: ແກງໜໍ່ໄມ້ ບໍ່ມີ ຂໍໂທດເດີ |
|
B: ຄັນຊັ້ນກະ ເອົາປີ້ງໄກ່, ເຂົ້າໜຽວ, ຕຳໝາກຫຸ່ງ. ເຮັດເຜັດໆເດີ້, ໃສ່ໝາກເຜັດຫຼາຍໜ່ວຍ [2] |
|
B: ຄັນມັນບໍ່ເຜັດ ບໍ່ແຊບ |
|
A: (ເຄື່ອງດື່ມເດ) ເອົາຫຍັງບໍ? |
|
B: ມີຫຍັງແດ່? |
|
A: ມີນ້ໍາດື່ມ, ຊາ ແລະ ນ້ໍາປັ່ນ |
|
B: ຂ້ອຍເອົານ້ໍາປັ່ນໝາກມັງກອນ ເດີ້ |
|
B: ໃສ່ນ້ໍາຕານໜ້ອຍຫນຶ່ງເດີ ບໍ່ເຮັດຫວານຫລາຍ |
|
A: ໂດຍ. |
[1] Note: direct translation is: “What’s your favorite kind of food?”
[2] (*Note: ໜ່ວຍ is a classifier)
Sebastian Fedden & Greville G. Corbett. Dependencies in language: On the causal ontology of linguistic systems, Language Science Press, Berlin, pp. 171–179 (978-3-946234-88-3). (Ch. 13 Understanding intra-system dependencies: Classifiers in Lao.)
Contributors:
Audio – Symanichan Chanthoumphone and Peter Chindavong
Lao transcript – Thavisone Mounlasane
English translation – Peter Chindavong